Я знала эту девочку со дня eё рождения. Когда ей исполнилось семь дней бабушка со слезами прибежала ко мне.
-Помоги мне пожалуйста.
-Что случилось,Зина?.
-Бэлку (маму девочки) увезли в больницу. Поставили диагноз желче-каменная болезнь, готовят к операции. Что будет, чем кормить Марианну?
-Не пропадем, ты быстро по соседям, а я посижу с ней.
Маришка (так я звала ее всегда), как будто чувствуя, что мамы нет рядом, плакала не переставая. Я носилась по комнате, уговаривая ее потерпеть. Но вот и баба Зина появилась: вся зареванная, в руке с полулитровой банкой парного молока. Дрожащими руками достала бутылочку с соской и попыталась налить туда содержимое банки. Видя подругу в состоянии истерики, я взяла ситуацию под контроль:
-Так, давай вспомним, что коровье молоко тяжело переваривается, И поэтому разбавим его наполовину. Кормить через 3,5 часа.
Девочка поела и успокоилась. Мои познания в медицине, как-то взбодрили подругу. Так мы вдвоем и вскармливали, стирали, пеленали 10 дней нашу подопечную.
Конечно же после операции мамочка была слаба, и девочка уже забыла о вкусном запахе материнского молока. Вот так они отвыкли друг от друга. Вскоре Белла узнала, что папа ребенка, которому она готовила сюрприз, воюет в Афгане, не зная не только о ребенке, но и ее планах родить. Вот пришло время, она подумала и заявила мамочке и дочке, что едет за туманом и длинным рублем. А скорее всего поискать обладателя длинного рубля. Вот так долго она блуждала в туманах севера. А дочка росла под наблюдением зорких очей бабушки, которая души в ней не чаяла. Тяжелые девяностые, такие перестроечные, что всем пришлось пройти курс переквалификации. Вот пришлось и бабушке стать торговкой. Раз в неделю первым поездом она ехала в город и скупала у оптовиков "дефициты", а затем перепродавала их по деревням,чтобы было на хлеб с маслом.
А Бэлла?. Она иногда наезжала в трудное время, когда очередной "длинный рубль" уплывал в "кошелек" другой "искательницы". Любви между мамой и дочкой не было, духовная связь отсутствовала напрочь. Каждая жила в своем мире.
Тревожный звонок разбудил меня под утро,когда сон особенно сладок. Но,если кто-то звонит в это время, надо бежать - требуется помощь.
Звонила Зина, говорить она практически не могла. Я слышала только стоны и всхлипывания.
-Давай, Зиночка, поплачь и рассказывай, что случилось.
-Марианну завтра оперируют в Киеве, прошу - молитесь.
Весь следующий день мы провели в молитве. Я понимала, что потеря внучки была бы для Зины не просто крушением надежд, это - ад на земле. Я молилась и просила Господа и за нее, и за хороший исход операции. Звонила каждый день. Слава Богу, все прошло хорошо.
Когда я через несколько лет встретилась с Марианной, я увидела перед собой девушку необыкновенной красоты. Она уже училась в Москве в юридической академии.
Вдруг она спросила меня:
-Тетя Женя, вы не привезли из Израиля библию?
-Да у меня есть библия. Ты хочешь я тебе её отдам?
-Конечно хочу!
-А ты веришь, что Иисус живой Бог?
-Конечно верю. Когда мне назначили операцию, вдруг ночью, как будто кто-то сказал мне: "Молись "Отче наш". Я проснулась и до утра молилась этой молитвой. Я слышала как бабушка по вечерам ею молится,вот и запомнила. Вот Бог меня и услышал.
-Да, девочка, надеющиеся на Господа не постыдятся, вот бы и нам эту детскую веру. Недаром Иисус говорил,чтобы мы были,как дети.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Притчи о жизни - Вера Чекой Как часто мы опускаем руки, и я сама тоже.... Перестаем бороться, жить... А просто существуем.... Но Бог дал нам жизнь не для этого... Мы не должны грустить, опускать руки, давайте творить добро, сохранять нашу душу чистой, и я уверена, что мы не пожалеем.... ;)
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".